lördag 3 mars 2012

Rim & reson, lite August och annat osorterat en vårmorgon

Jag tog mig en promenad i morgonsolens glans. Fåglarna lät allt livligare, till och med en liten rödhakevissling hördes en stund. Talgoxar och blåmesar filade ivrigt på sina i och för sig rätt få toner.

- Det var ett liv och ett kiv i buskarna, tänkte jag.

Aha, där har vi August igen. Det rimmade uttrycket 'liv och kiv' kommer ju från inledningen till Röda rummet. För att vara exakt i citatet: "Där var ett liv och ett kiv." Detta angående en vårdag i Stockholm för länge sedan, när August Falk från Mosebacke skådar ner över stadens rörelse.

Kom att tänka på andra rim av den här sorten. Här är ett mindre känt men roligt: 'Morr och knorr.' Läste det i ett referat från 1600-talet och diskussioner i Karl XI:s förmyndarregering. Minns jag rätt löd det hela: "Det är ett morr och knorr i Stralsund". Det betyder att folk i Stralsund i dåvarande svenska Pommern var missnöjda för någonting.

'Liv och kiv' respektive 'morr och knorr' är slutrim. Man kan rimma på första bokstaven också, och då ta den gamla juridiska termen 'galge och gren'. Den som blev dömd till 'galge och gren' fick hänga och dingla och eventuellt ångra sina synder en sista gång. Eller inte, kanske i stället utropande ett käckt 'hej och hå' som ju rimmar enligt samma principer. Med detta kanske det får räcka med 'rim & reson' för idag?

Jag gick förbi muren till gamla fängelset på Långholmen. Något tittade ut - en pilfink verkade ha etablerat sig i en spricka. Ett par andra pilfinkar kom och tittade in men verkade inte vara välkomna, så de försvann raskt. Stället redan upptaget!


Notera den svarta fläcken på kinden. Även pilfinkar som är så slitna och dammiga att de ser ut som gråsparvar kan särskiljas tack vare just den fläcken. Gråsparven har ingen kindfläck


Och här har vi August igen, nämligen i form av novellen om hur Långholmen förvandlades till en grönskande ö från en grå klippa, hur det nya fängelset byggdes, samt om en stackars livstidsfånge därstädes som var med om den epoken. (Vad fången gjort framgick inte, men man får väl anta att det var något ruskigt.) Det är social- och stockholmshistoria från mitten av 1800-talet, skickligt sammandraget på bara några sidor!

Det rimmade citatet kommer från Röda rummet, Samlade verk del 6, sid. 7. Novellen (som August i det här sammanhanget kallar 'saga') finns i samlingsvolymen Ensam. Sagor, Samlade verk del 52. Den heter När träsvalan kom i getapeln. 'Träsvala' är väl slarvigt uttal för 'trädsvala' vilket är någon dialekt, fågeln det handlar om är svartvit flugsnappare. Ännu så länge är det för kallt för insektsjägare som flugsnapparen, men vi väntar ivrigt på att få höra dess enkla låt (brukar vara ungefär som 'tjugo-tjugo tju-ett' i olika kombinationer).

Föregående i August-serien här.

Jag fick ett lätt infall av vårgalenskap och lade in en tyskspråkig blogg i bloggrullen härbredvid, Einartysken. Där hörs det verkligen att det inte är svengelska det handlar om. Jo, det finns faktiskt några människor som pratar tyska. Jag läser tyska, inte så bra, men stavar mig fram.

Inga kommentarer: