fredag 13 januari 2012

Källkritiska funderingar

Jag har mina funderingar om föregående inlägg. Det har ett rejält problem som jag borde tänkt på från början: är det något tveksamt med Hitlercitatet? - Ja, nämligen att det verkar vara svårt att få fram varifrån det kommer ursprungligen. I mina hyllor finns bara två pålitliga böcker om Tyskland: Stig Jonassons Nazismen i dokument och William Shirers Tredje rikets uppgång och fall. Ingen av dem citerar vad jag kan se detta uttalande. Återstår alltså nätet, och där finns den engelska versionen på många ställen - men ingen av dem leder till någon pålitlig källa. I den mån datum anges så är det konsekvent 14 april 1939, på ett ställe anges platsen som Sportpalatset i Berlin. - Och minns att nätet är ingen källa i det här sammanhanget, vad man i bästa fall hittar är pålitliga andrahandsuppgifter.

Visserligen kan man säga att citatet inte avviker från vad en skojare som A. Hitler kunde tänkas säga offentligt. Det är i själva verket typiskt. Men det räcker inte om man är kritisk. Jag skulle vilja se en uppgift om publicering, i någon samtida tidning, officiella handlingar eller liknande, och därmed komma loss från smeten på nätet där folk klipper och klistrar från varandra och texter kan börja leva ett helt eget liv. Jag borde ha väntat med publiceringen tills det (förhoppningsvis) var säkrare med citatets ursprung. Herr Hitler var en skum kille, men man behöver inte behandla honom källkritiskt vårdslöst för det.

11 kommentarer:

Dan Gmark sa...

Jag tycker att detta källproblem är intressant och har därför ägnat mig åt en del grävande. Jag tror att jag har åtminstone en del av svaret på frågan om källan.

Texten som du återger består av lösryckta delar av meningar ur ett tal som Hitler höll i Sportpalast, Berlin, den 26 september 1938. Alltså några dagar innan tyskarna invaderade Sudeten-området i Tjeckoslovakien. Alla fraser i texten kan man hitta i talet, fast utspridda på olika ställen.

På tyska språket dyker denna sammanställning av lösryckta fraser första gången upp på Einar Schlereths blogg den 12 januari i år, vad jag kunnat utröna. Einar borde kunna redovisa sin källa.
http://einarschlereth.blogspot.com/2012/01/assads-rede-am-10-januar-2012-der.html#comment-form

Däremot snurrar en liknande sammanställning, på engelska, av bitar från detta Hitlertal på nätet sedan en tid tillbaka. Där används kompilatet i den israeliska propagandan mot palestinierna. Israel jämförs alltså med det stackars svaga, utsatta, Tjeckoslovakien, medan den tyska stormakten motsvaras av den palestinska nationen! Det tidigaste jag hittar där är från 30 september 2011. Författare är Barry Rubin, känd israelisk ”terrorismexpert”.
http://postonpolitics.blogspot.com/p/about-blog.html

Det fullständiga talet den 26 december hittade jag på en nazistisk hemsida, som jag inte tänker länka till. Denna hemsida är engelskspråkig och talet är i engelsk översättning. Någrameningar i talet har blivit bevingade ord, som exempel på storstilad lögn:
”I am grateful to Mr. Chamberlain for his efforts. I have assured him that the German Volk desires nothing but peace.
I have assured him further that, and this I repeat here before you, once this issue has been resolved, there will no longer be any further territorial problems for Germany in Europe!”

Björn Nilsson sa...

Tack för undersökningen, Dan. Som trekvarts-historiker tycker jag givetvis inte att man kan dra ihop olika delar av ett större stycke utan att klargöra vad man gjort, och utan ordentlig redovisning av ursprunget. Skulle tro att om en student gjorde en sådan här sak på en universitetskurs skulle det bli ett strängt påpekande från läraren. Och så var ju datum fel, och det framgick inte att det handlade om sudettyskarna (fast man väl kunde räkna ut det själv naturligtvis).

Jag lägger in en extra förklaring i föregående inlägg för säkerhets skull.

Anonym sa...

Jag hittade samma i princip samma information som Dan.
dessutom hittade jag någonstans orginaltalet på tyska.
Citat på Einars sida verkar vara borttagna, den tyska versionen var skriven av någon som är duktig på tyska men kanske någon försvenskad.

Landet heter på tyska Tschechoslowakei inte Tschechoslowakien. Deras fd landschef hette dessutom Benesch på tyska inte Benes.

Att förvanska ett tal från Hitler genom att klippa ihop delar inom "" tecken är som jag ser det en förfalskning och när man försöker använda det i dagens värld får man sannerligen fundera på avsikten.

Guilt by association kanska man skulle kunna säga?

Eldorado

martin sa...

Internet är fantastiskt!

Hannu Komulainen sa...

Jag har funderat på vad syftet kunde vara att förfalska talet. Förfalskningen ger tydligen en ganska rättvisande bild av Hitlers retorik.

Först tänkte jag att det är nazister som är ute efter att misskreditera antinazister - "se vad dom förfalskar!"

Men att israeliska "antiterroristexperter" ägnar sig åt "förenklingar", är inget som förvånar direkt...

Björn Nilsson sa...

Propagandamakare är väl av ungefär samma skrot och korn, vilken etikett de än arbetar under. Hur som helst, jag får försöka ha hårdare kontroll i fortsättningen så inte sånt här slinker igenom.

Dan Gmark sa...

Det finns inget skäl till att du ska klä dig i säck och aska på grund av detta. Det var ju du som blev misstänksam och satte oss andra på spåret. Jag anade inte oråd när jag först läste detta ”hitlercitat” och jag tror att det var ytterst få som gjorde det.

Det tycks vara så att ”citatet” lever sitt eget liv på nätet, att det har blivit en ”faktoid” att Hitler höll ett sådant tal den 14 april 1939, omedelbart före den slutliga ockupationen av Tjeckoslovakien. I progressiva kretsar i USA jämför man t.ex. den amerikanska propagandan mot Iran med detta ”hitlertal”. För egen del anser jag att USA:s utrikespolitik på många sätt kan jämföras med hitlertysklands, men om man ska kritisera administrationen i Washington så ska man basera kritiken på fakta, och inte på faktoider.

Tack vare det här felaktiga citatet har jag hittat till Einar Schlerets blogg. Den är ju lysande! Den ger mycket intressant information. Men alla, tydligen även Einar, kan råka ut för att plocka in någon felaktighet från en källa som man tror att man kan lita på.

Björn Nilsson sa...

Nja, jag grämer mig en del i alla fall. Får vara försiktigare framöver. Dessutom var den min läsare Eldorado som satte fart på misstankarna.

Anonym sa...

Björn du skall inte gräma dig över att en tveksamhet smög sig in på din blogg. Istället skall du ha beröm för att du öppet tar upp frågan.
Det ökar trovärdigheten för vad du skriver.

Att däremot som Einar behålla inlägget utan kommentar gör att jag blir mistänksam till allt han skriver. Är hela hans blogg full med tveksamheter som bara inte blivit avslöjade ännu?

Eldorado

eet sa...

Hej allihopa,
jag skrev en lång och utförlig kommentar igår. Men den har försvunnit - putz väck. Nu orkar jag ine att rekonstruera det hela. Därför kort, kort:
Jag fick citatet från en väldig duktig amerikansk fredsaktivist och tänkte inte efter riktigt - det lät ju så typiskt. Skall man alltså inte göra och jag är överens att man skall inte fuska med citat.
För det andra: så hade jag svarat till Björn men han valde att inte lägga upp det.
För det tredje: att jag skrev 'Tschechoslowakien' beror på att jag är så gammal. I äldre böcker hittar man den versionen.

Björn Nilsson sa...

Synd att din tidigare kommentar försvann på något märkligt sätt, men jag är säker på att jag inte sett till den. Och så får vi lägga det här ärendet till handlingarna.