tisdag 29 maj 2012

Skiljetecken har betydelse



Bara ett praktiskt exempel här för att visa att skiljetecken har betydelse. Om de är med eller tas bort kan meningen i en mening ändras rätt kraftigt. Ta bort - ur den stora rubriken så blir det Plågade hundar förlorar prästtitel. Och det låter ju rätt konstigt eftersom hundar normalt inte prästvigs.

Den här tidningen fotograferade jag på platsen för den gamla kolera-begravningsplatsen vid Gullmarsplan, för övrigt.

5 kommentarer:

Susanne L-A sa...

Ja skiljetecken kan rentav vara skillnaden mellan liv och död ibland - du har väl hört historien om telegrammet som skickades inför en dödsdömd fånges avrättning: hans nådeansökan hade bifallits i sista stund, men telegrafisten satte kommat fel så det blev "avrättas, benådas ej" i st f "avrättas ej, benådas".
:-)

Susanne L-A sa...

Ehh, jag tror det blev fel i hastigheten: "Avrättas, ej benådas" ska det första förstås vara!

Jan Wiklund sa...

Engelskspråkiga kan ha roligare än vi eftersom substantiv och verb ser likadana ut hos dom. Imperialistiska äventyr kan således maskeras till egendomliga exportaffärer som i rubriken "US ships head to Somalia".

Fler finns på t.ex. http://funnies.paco.to/Headlines.html

Jan Wiklund sa...

Ännu fler kan hittas om man googlar på "crash blossoms" vilket tycks vara det engelska namnet för företeelsen.

Skvitt sa...

Sant!

Och så var det kungens budbärare som kom i sista minuten till en avrättning med följande order och kungens sigill:
"Avvakta inte häng!"

Var det "Avvakta, inte häng!"
Eller var det "Avvakta inte, häng!"

Kostade det, eller kostade det inte mannen livet? Jag vet inte ens om storyn är sann. Den berättades en gång av en svensklärare jag hade.

/Skvitt